Xoan García de Guillade |
|
|
|
Per boa fe, meu amigo, mui ben sei eu que me houbestes grande amor e estevestes mui gran sazon ben comigo, mais vedelo que vos digo: xa çafou. Os grandes nosos amores que mi e vos sempre houbemos nunca lli cima fecemos coma Brancafrol e Flores; mais tempo de xogadores xa çafou. Xa eu falei en folia con vosco, e en gran cordura, e en sen, e en locura quanto duraba o dia, mais esto, ¡ai don Xan Garcia!, xa çafou. E desa folia toda xa çafou. xa çafou do pan da boda, xa çafou. |
Un cabalo non comeu ha sex meses nen se ergueu, mais prougue a Deus que choveu e creceu a herba, e per cabo si paceu, e xa se leva. Seu dono non lli buscou cabada nen o ferrou, mailo bon tempo tornou e creceu a herba, e paceu e arriçou e xa se leva. Seu dono non lli quis dar cebada nen o ferrar, mais cabo dun lamaçal e creceu a herba, e paceu e arriçou e xa se leva. |