índice

William Ospina

El amor de los hijos del águila

El condenado de la pirámide

En las mesetas del Vaupes

Invocación sobre el Río Negro

Poema Franz Kafka

 

EL AMOR DE LOS HIJOS DEL AGUILA


En la punta de la flecha ya está, invisible, el corazón del pájaro.
En la hoja del remo ya está, invisible, el agua.
En torno del hocico del venado ya tiemblan, invisibles, las ondas del estanque.
En mis labios ya están, invisibles, tus labios.

 

ir al índice

EL CONDENADO EN LA PIRAMIDE

iedra a piedra la tierra busca el cielo.
Paso a paso hacia el sol suben mis plantas.
La brasa de la vida aún palpita en mi pecho
Y ocioso está en la piedra el cuchillo de piedra.

Si eres toda la vida, ¿para qué necesitas mi corazón?
Si eres el fuego inmenso, ¿para qué necesitas esta brasa?

Cada peldaño me borra un recuerdo,
Y cuánto se parece a mi alma esta sombra alargada y quebrándose
Sobre las últimas piedras del mundo.

 

ir al índice

EN LAS MESETAS DEL VAUPES

Qué son las canoas sino los árboles cansados de estar quietos.
Qué son los postes de colores sino los árboles hundiendo sus raíces en el cielo.
Qué son los puentes colgantes sino los árboles jugando con el vértigo.
Qué son las alegres fogatas sino los árboles contando su último secreto.

Follaje de las ondas que va quedando atrás con el golpe del remo,
Follaje de sonidos que en torno de los postes enardece al guerrero,
Follaje de invisibles caminos que comienza en el confín del puente,
Follaje de humaredas que ascienden en desorden entre las titilantes orquídeas.

Con granadillo hice el bastón para espantar a los malos espíritus.
Con la madera del caobo hice las cuentas de un collar para tu pecho oscuro.
Con fruto fresco del tekiba hice la copa en la que le ofreciste el agua.
Con la madera del laurel hice esta flecha

 

ir al índice

INVOCACION SOBRE EL RIO NEGRO

Hiere aprisa las aguas, amigo,
de ti dependo ahora para llegar a las riberas del día.
Ya muchos meses estuviste inmóvil
bajo los pies del pájaro.
Ahora es tuya la forma de la hoja,
y el viento es más espeso y tiene peces,
y atrás la oscuridad se está llenando
de garras y de gritos y de puntas de hierro.
Hijo del árbol, sé más dócil que nunca:
vuela como la flecha, dile tu prisa
a la lenta serpiente que nos lleva en su lomo.
Mata las blandas leguas, espada negra.
Todo a mi espalda es cólera,
y sólo enlaza su cordel a mis ojos
la cenicienta luz de la estrella.
Única ala alterna de mi solitario descenso,
divide la enmarañada cabellera del agua,
apártame ese atrás lleno de barcas negras.
Por la caverna hostil de la noche,
a cada golpe ansioso de mi corazón hiere el agua.
Bastón del fugitivo, espada del que huye,
sagrada rama,
rema.

 

ir al índice

Poema Franz Kafka

Padre, le digo, dame tres granos de cebada para despertar al durmiente.
Pero mi padre no responde:
es un enorme jinete de bronce, alto sobre colinas y sinagogas.
Madre, le digo, aparta tanta niebla,
muéstrame un rostro dulce, del que broten palabras ingenuas.
Pero ella se ha perdido por los callejones de piedra
y sólo encuentro en el espejo sus ojos inmensos.
Abuelo, digo entonces, ya no luches más con el ángel,
ven a contarme historias junto al niego, mientras se hiela el Elba.
Pero el viejo me mira con ojos ausentes, y comprendo
que no es éste mi abuelo sino un viejo gitano que quiere venderme un recuerdo.
Hermana, bella hermana, le digo,
toma mi mano que está oscuro en esta casa inmensa.
Pero a mi lado pasa una condesa polaca monumental y arrogante
y se escucha un violín, y se cierra una puerta.
Hermano, digo, qué bello cabalgas sobre el potro de madera y de laca,
¿hacia dónde nos llevan estas tardes inciertas?
Pero él es sólo una imagen, una gris fotografía en mis nimios,
y a lo lejos, atroces, los cañones resuenan.
Goethe, le digo, cántame una canción romana,
haz que yo sienta en mi corazón esta antigua tristeza.
Pero la tumba calla y sobre ella vuelan grises palomas
y no puedo abrir este libro porque sus páginas son de ceniza.
Milena, digo luego, tal vez tú puedas finalmente salvarme,
dime que soy de carne y de sangre, que esto que me atenaza es un deseo
Pero ella se afantasma entre miles de seres escuálidos
y apenas si percibo dos llamas que se apagan muy lejos.

¿Entonces es delirio todo esto? ¿A quién puedo llamar que me salve?
Su reino es de este mundo. Todos están aceptados y absueltos.
Son demasiado humanos, son demasiado justos,
y yo no logro hablarles con mi estruendo de élitros.
y no aprendí a cruzar las puertas,
y no sé defenderme.

Si ves dos grises ojos de gato en la gótica noche de Praga
comprenderás que temo morir si me duermo.
Si oyes una canción en la gótica noche de Praga
comprenderás que intento saber dónde me encuentro.
Si oyes un corazón en la gótica noche de Praga
comprenderás quién sostiene todo este sueño.

 

ir al índice

 

IR AL ÍNDICE GENERAL

グッチ トートバッグ グッチ バッグ 人気 グッチ トートバッグ 激安 グッチ 通販 グッチ アウトレット 新作 グッチ アウトレット 長財布 グッチ 人気 財布 グッチ 通販 正規品 グッチ トートバッグ 人気 グッチ 長財布 通販 グッチ 新作 アウトレット グッチ 長財布 激安 グッチ 新作 激安 グッチ 激安店 グッチ 店舗 神奈川 グッチ 海外 通販 グッチ 激安 カバン グッチ 通販 財布 グッチ バッグ 店舗 グッチ トートバッグ 店舗 グッチ トートバッグ アウトレット グッチ 激安 バッグ グッチ 新作 グッチ バッグ トート グッチ アウトレット 正規品 グッチ 新作 トートバッグ グッチ 通販 バッグ グッチ 格安 通販 グッチ 激安 代引 グッチ 財布 正規品 グッチ 財布 メンズ グッチ アウトレット 直営店 グッチ 激安 本物 グッチ 通販 本物 グッチ アウトレット 本物 グッチ キーリング 新作 グッチ 長財布 レディース グッチ トートバッグ 財布 グッチ gucci 店舗 グッチ アウトレット 人気 グッチ アウトレット グッチ 店舗 日本 グッチ バッグ 新作 2015 グッチ 新作 長財布 グッチ 通販 激安 グッチ バッグ 新作 グッチ 激安 長財布 グッチ 財布 人気 グッチ アウトレット 店舗 グッチ 人気 店舗 グッチ 店舗 メンズ グッチ 財布 グッチ 新作 財布 グッチ 人気 長財布 グッチ 激安 アウトレット グッチ 激安 新作 グッチ 財布 店舗 グッチ 長財布 人気 グッチ 長財布 グッチ 長財布 店舗 グッチ トートバッグ 新作 グッチ アウトレット 激安 グッチ バッグ 財布 グッチ 激安 リュック グッチ 長財布 メンズ グッチ 長財布 正規品 グッチ 長財布 アウトレット グッチ 激安 人気 グッチ バッグ グッチ 通販 公式 グッチ 激安 グッチ アウトレット 財布 グッチ トートバッグ 通販 グッチ バッグ 人気 グッチ トートバッグ 激安 グッチ トートバッグ 通販 グッチ 長財布 本物 グッチ リュック 新作 グッチ バッグ 通販 グッチ 新作 カバン グッチ 通販 メンズ グッチ 財布 アウトレット